Sustainability
must become desirable and globality must be fruitfulness
for all. To this positive imaginary, to this challenge,
to this emotion, to this share of “seduction”
without which no strategy can be motivating,the world university
proposes to enliven them.
|
|
|
To
make sustainable development a local reality
|
Para
dar una realidad local a derecho el desarrollo sostenible
|
|
Pour
faire du droit au développement durable une
réalité locale
|
Para
dar uma realidade local ao direito ao desenvolvimento
sustentavel
|
|
|
L’impératif
de la durabilité doit se rendre désirable
et la mondialité être féconde pour tous.
Cet imaginaire positif, ce challenge, cette émotion,
cette part de séduction sans laquelle aucune stratégie
ne mobilise, l’université mondiale propose
de leur donner vie.
|
El
imperativo de la sostenabilidad debe volverse deseable y
el mundial ser creativo para todos. Este imaginario positivo,
de este desafío, esta emoción, esta parte
de seducción sin que ninguna estrategia moviliza,
la universidad mundial propone darles vida.
|
O
imperativo da sustentabilidade precisa tornar-se tornar
desejável e a globalidade precisa ser frutífera
para todos. É este imaginário positiva, esta
parte de sedução e eficiência, sem a
qual nenhuma estratégia pode ser motivada, que a
universidade mundial propõe reavivar.
|
Proyecto
Versió Española
Projet
Version française
Projecto
Versão Portuguesa
English
Version Project


REPORTAGE
Léo
Dayan Birgit Hoh Vera Chiodi
Issyad Ag Kato
|
|